2006년 01월 20일
아앍 안돼 이것들아
두레박 : 내가 이상한 게 아니지?
아앍 뭐입니까 이게 뭐입니까 ;ㅇ; 아직 읽지는 못했지만 십년은 벼르고 있던 소중한 작품이..작품이.. 아앍!!!!!!!!
+ 다시 두레박 : 아래 "안녕하세요 하느님" 드라마 관련 글 정정합니다.
=ㅁ= 후유 표절인줄 알고 놀랬는데 판권 구입...이라는군요... (한시간도 안 되는 시간 놀랬다 안심했다.. 그냥 잠이나 조용히 잤으면 되었을 것을.. 퍽퍽)
어쨌든 본론은 아래.
아앍 뭐입니까 이게 뭐입니까 ;ㅇ; 아직 읽지는 못했지만 십년은 벼르고 있던 소중한 작품이..작품이.. 아앍!!!!!!!!
+ 다시 두레박 : 아래 "안녕하세요 하느님" 드라마 관련 글 정정합니다.
=ㅁ= 후유 표절인줄 알고 놀랬는데 판권 구입...이라는군요... (한시간도 안 되는 시간 놀랬다 안심했다.. 그냥 잠이나 조용히 잤으면 되었을 것을.. 퍽퍽)
어쨌든 본론은 아래.
Flowers for Algernnon (앨저넌에게 꽃다발을).
처음 십년 전에 이 책을 알게 되었을때는 번역이 없는것 같더라구요. 그래서 일단 죽 미뤄놨었는데...
얼마 전 서점에 가 보니 괴악한 제목의 책을 발견했지 뭡니까..
< 생쥐에게 꽃다발을 > <(네이놈 책 정보)
대체 제목 센스하고는!!! 생쥐가 뭐냐 생쥐가!!!!!!!!!!!!!!!
92년 발행.... 허허.. 있긴 있었군요.
[금숲]우리콩이 영원한햇살 아이깐델라 놀아보자 님의 말:
자네같으면 '푸우에게 꿀통을' 라는책을 '곰에게 꿀통을'라고 나오면 좋겠냐
[Wizard King] Into the light, I command thee. 님의 말:
푸하하; 으하하; 그러네요
[금숲]우리콩이 영원한햇살 아이깐델라 놀아보자 님의 말:
당연히 기분나쁘지
'103683호에게 키스를' 대신 '불개미에게 키스를' 라던가..
[Wizard King] Into the light, I command thee. 님의 말:
으하하하
처음 십년 전에 이 책을 알게 되었을때는 번역이 없는것 같더라구요. 그래서 일단 죽 미뤄놨었는데...
얼마 전 서점에 가 보니 괴악한 제목의 책을 발견했지 뭡니까..
< 생쥐에게 꽃다발을 > <(네이놈 책 정보)
대체 제목 센스하고는!!! 생쥐가 뭐냐 생쥐가!!!!!!!!!!!!!!!
92년 발행.... 허허.. 있긴 있었군요.
[금숲]우리콩이 영원한햇살 아이깐델라 놀아보자 님의 말:
자네같으면 '푸우에게 꿀통을' 라는책을 '곰에게 꿀통을'라고 나오면 좋겠냐
[Wizard King] Into the light, I command thee. 님의 말:
푸하하; 으하하; 그러네요
[금숲]우리콩이 영원한햇살 아이깐델라 놀아보자 님의 말:
당연히 기분나쁘지
'103683호에게 키스를' 대신 '불개미에게 키스를' 라던가..
[Wizard King] Into the light, I command thee. 님의 말:
으하하하
# by | 2006/01/20 01:38 | +세상과 함께 | 트랙백 | 덧글(4)





















☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]